仙娜叫爸爸音頻叫我爸爸英文爸爸的諧音爸歌曲原唱女聲版
除了外貌和穿著打扮之外,最能“暴露”一個人背景的莫過于口音
除了外貌和穿著打扮之外,最能“暴露”一個人背景的莫過于口音。你開口之后,你的故鄉、你的家庭情況,甚至你的性格,都可能被人迅速地捕捉到。當“階層”和“口音”被綁定在一起的時候,也難怪人們那么執著于標準的“字正腔圓”叫我爸爸英文。
這種對口音的執著也延續到了我們的外語學習中,家長千方百計地讓孩子學習到正宗的“英式口音”已經是一種基本操作了。
我們為什么會有這樣的鄙視鏈?人們為什么會執著于口音?英語的口音有怎樣的流變?好萊塢和流行文化又是如何塑造它的?
《1984》的作者、左翼小說家喬治·奧威爾,在正式走上文學道路之前,一度混跡底層,想了解民間疾苦,獲得社會經驗。奧威爾本人出身于中產家庭,父親是印度殖民政府的官員,夸張點說,奧威爾屬于統治階級的一員了。
為了盡可能跟打工人混成一片,他特意隱姓埋名,改變形象,留著工人那種平頭發型,穿上工人常見的襯衫。窮得吃不上飯的時候,他跟一群流浪漢游蕩倫敦街頭,從一處收容站走到另一處收容站。喬治·奧威爾這個化名就是在底層摸爬打拼時取的,這名字不是他的本名。
即便如此細心喬裝,還是有幾次露餡,因為口音。奧威爾在英國的貴族學校伊頓公學念過書,說話帶有伊頓特色的拖腔。社會經驗豐富的湖,跟他聊幾句,就能識破一一奧威爾不是咱工人階級兄弟。
冒充成窮人乞丐的奧威爾,住在一家濟貧院,結果主管濟貧院的官員,通過口音和其他特征,判斷出他曾經屬于“上等人”,可能是因家庭破產而流落街頭的倒霉孩子,于是官員給了奧威爾特殊照顧,安排了一個輕松的活叫我爸爸英文。
對于中國人而言,英語似乎就只有一種,就是課堂聽力考試的那種英語,“這條襯衫多少錢”,“襯衫的價格是九磅十五便士”。但是,外國人日常生活里說的英語,比書本教材的英語要復雜得多。在留學生群體內部,有不少吐槽方言口音的逸聞。
知乎一個大V分享自己的留學經驗,在得克薩斯州本碩連讀了6年,研一暑假,他去加州實習,剛進公司聊了幾句,就被加州人問,“你是不是來自得州”,因為聽出口音了。相當于一個河南學生在北京工作學習,“俺尋思俺普通話挺標Zun的,你咋直道俺是河南的捏?”
英語內部分化極大,英式英語和美式英語不同,英式英語又分出帶有蘇格蘭、愛爾蘭口音的品種,新西蘭的留學生碰到過毛利口音的英語叫我爸爸英文,仿佛另一種外星人語言。總體比較下來,留學生群體達成非官方共識:英國北部鄉下方言最要命叫我爸爸英文,也就是當年奧威爾曾經遇到的陌生語言仙娜叫爸爸音頻。
《人類語言的故事》 加斯頓•多倫(Gaston Dorren)著,閭佳 譯 文匯出版社,2021-6
華人的職業選擇可能與語言有著聯系,華人當醫生、IT程序員多,但同為高薪的律師行業就少,大概是因為律師必須跟三教九流的人打交道,不能只會書面上的語言。
口音是一大交流障礙,美國人南腔北調各有不同,在紐約這些大城市還好,到了中西部爸歌曲原唱女聲版、南部某些地區的州立大學爸爸的諧音,很難聽懂當地口音。所以網上別再問中國留學生為什么不能融入西方社會,臣妾線
《鄉下人的悲歌》作者J.D. 萬斯以親身經歷為例,他出生在俄亥俄州爸歌曲原唱女聲版,從小習慣了俄亥俄家鄉方言,只在電視臺里,聽到新聞主持人標準的英語。直到有次母親卷入一樁民事糾紛,他去法庭,聽到法官、律師說話的時候,不帶一絲方言土味。在現實生活里,第一次聽到這種腔調。鄉下孩子管法官、社會工作者和電視主持人說的標準英語稱為“電視口音”。這也是J.D. 萬斯人生中第一次感受到階級差異,親戚們在法庭上穿的是運動褲、彈性褲和T恤,頭發也是亂蓬蓬的,而律師和法官穿著正裝,一絲不茍。后來J.D. 萬斯考上大學,找到體面的白領工作,完成了階級跨越。他的生活環境里再也聽不到俄亥俄鄉音仙娜叫爸爸音頻,只剩下“電視口音”。
美國內陸地區的一些年輕人,闖蕩大城市,去光鮮亮麗的大公司、政府機構,要花很多力氣才能融入,他們盡力洗去老家的泥土氣,學說標準普通話,掩蓋出身,防止被人看作鄉巴佬。
電影《沉默的羔羊》也涉及到這點,漢尼拔第一次跟女主角會談,就聽出了她的西弗吉尼亞口音,露出了不屑的神情。
美國最頂尖、最封閉的精英階層是“波士頓婆羅門”(Boston,Brahmin),以波士頓為核心,勢力范圍遍及新英格蘭地區(今天美國的東北部各州)。03
因為這個群體以血統自矜,很少接納外人,圈子封閉,因此被外界比作印度婆羅門種姓,波士頓又是“五月花號”新開荒后建的第一個大城市,悠久古老,歷史傳承了400多年。新英格蘭的精英階層作風文縐縐,說起話來也跟普通人不同。他們音色比較尖銳,發音按照英式英語一樣吞“R”。
從起源上,標準美式英語是一碗大雜燴,美國人來自英國各個地區。移民們抵達新后,不同方言的英語使用者融合,隨著西部開拓,語言的融合進一步加深。
由于人口流動,北美人的英語反倒比母國更統一。英格蘭本土的英語非常多樣,隔壁不同的郡就出現明顯的口音差異,有點像中國的粵語,隔壁不同的城市,發音就不一樣了。相互隔絕的不列顛方言在新碰到一起來了,人們不得不互相溝通交談,規范語法。
在電視、收音機等現代傳媒尚未出現的年代,語言肯定做不到完全統一。中西部和南部保留特色鄉音,威斯康星州東南部的口音尤其特別爸歌曲原唱女聲版,跟鄰近地區不能溝通,仿佛傳播過程中突然斷層,被稱作語言學意義上的“孤島”。但是放到那個技術落后的年代,美國“普通話”的普及程度相當高。
18世紀的旅行者發現北美民眾說話很統一,不同階層的人都說一模一樣的英語爸爸的諧音,連種植園的黑人講話都沒有口音。約翰·威瑟斯龐牧師,從英國跨洋前來普林斯頓大學,擔任校長的職務,敏銳地注意到了這一語言學現象。
有的家甚至覺得美式英語比母國的更加正宗,羅伯特·卡特注意英語的發音問題,給他的孩子請一個北美本地的家庭教師,而不愿要英格蘭的家庭教師。
不過總體上,美國人保持對英國的尊敬與崇尚,畢竟自己是個年輕的國家,古老的榮光來自大西洋對岸。19世紀,美國的精英熱衷于去英國修學,工業家把女兒嫁給英國貴族,哪怕是早已落魄、負債累累的貴族,丘吉爾的母親便來自美國富豪階層。
對英國文化的愛屋及烏,也表現在對英式口音的推崇。人們覺得英音高大上,聽到英音,立馬浮現出《唐頓莊園》里的氣派生活。1990年代,新西蘭的奧塔哥大學進行一次實驗,請美國人、澳大利亞人、新西蘭人和英國聲讀同一段文章,然后把錄音播放給美國大學生聽,詢問學生們對這些說話人的第一印象,評估說話人的財富、教育程度和社會地位。
大家看好萊塢電影、美劇,在非現實的虛構題材,也能從口音看出門道。《權力的游戲》里,君臨城的貴族們一口標準英音,尤其泰溫老派貴族風范。北境斯塔克家族則插入了蘇格蘭腔調,而鐵島那群人講的是鄉下土話。
即便是反派角色,嘴唇一旦吐露起英式英語,氣場明顯不一樣了,更加神秘莫測、而又優雅。這道理類似于“不怕反派壞,就怕反派帥”。
再加上文化差異,英國人偏向委婉含蓄,跟老美直爽、呆頭呆腦的性格不一樣。《紐約時報》曾報道過跨國工作的精英,一個英國高管在美國上班,他評論某項提案“That’s interesting。”美國員工從字面上理解“有趣”這個詞。然而,在英國文化里,這句話的意思是“某項提案就是一個垃圾。”英國人說話有點像我們中國人的日常客套話:有空來我家吃飯。任務馬上搞定。您可真會開玩笑。
所以美國人覺得英國文化既高雅,又虛偽做作。電影里英式反派也比較文縐縐,在陰謀實行之前,要念一段富有哲學思辨的宣言,模仿莎劇式的風格,一下子逼格上來了。
漫威特意讓英國演員湯姆·希德雷斯頓,也就是中國觀眾熟知的抖森來扮演洛基,讓洛基顯得氣質高貴,而雷神演員則是澳大利亞人。結果搞得洛基和錘哥,明明是兄弟,一個家庭里養大的爸爸的諧音,卻整出了兩種不同的口音。
漫威還試圖讓奇異博士的演員康伯巴奇來講英式英語,讓奇異博士顯得更奇異,但康伯巴奇拒絕了,“奇異博士可是個美國人,他住在紐約”。
語言學家Calvin Gidney看電影的時候,聽出來主人公辛巴的爸爸木法沙操著美式英語,而木法沙的弟弟刀疤,本片大反派則一口英音。再仔細一聽,刀疤手下的鬣狗們,則是美國黑人口音,或者西班牙語口音,正好對應了美國各族裔的身份地位。
黑人口音聽起來,要么是反派的小弟打手,要么是搞笑開心果,動畫片經常找黑人演員來配喜劇角色,明星艾迪·墨菲配了《怪物史萊克》的驢子和《花木蘭》的木須龍。
說上海話大致出現在兩種場景:富人太太們搓麻將,以及青幫策劃陰謀,“奈伊做特”仙娜叫爸爸音頻。但是,仔細深入了解,就能破除對英音的迷信幻想。英式英語并不全然高大上,都是跟休·格蘭特、科林·費斯這些英國魅力帥哥配套,英國還有粗鄙聒噪的北部鄉下方言,連首都“倫敦腔”也不高級爸歌曲原唱女聲版,因為倫敦是一座工商業階層的城市,底色為平頭老百姓。在福爾摩斯探案集中,大偵探多次通過口音來判斷對方的背景出身。
貴族教士階層流連于牛津、伊頓公學,以及倫敦的西面一僻的富人區(貝爾格萊維亞等區)。包括丘吉爾在內的精英階層,都是講這種英式英語。
撒切爾夫人從政,進入保守黨,一開始還不受待見。因為她來自北方林肯郡的商人家庭,跟老派保守黨貴族們格格不入。政敵還會冷嘲熱諷她嘶啞尖銳的林肯郡方言,開口發言活像“一只從黑板滑下的貓”。
不得已,高層聘請皇家國立劇場的話劇演員為撒切爾夫人進行訓練,幾年后她改掉了家鄉話,會講一口上層階級的英音。考慮到當時撒切爾夫人已年過五十,非常不容易。
今天英格蘭一些工薪階層子女,會從小練習口音。2018年《紐約時報》的專欄作家理查德·里夫斯(Richard Reeves)講了自己的故事,他出生于鄉下的彼得伯勒,母親為了提高階級地位,要他上專門的演講課,練習說話方式。里夫斯怕得要死,不肯去。后來考入牛津,在那里經過三年的生活,硬生生改變了口音,毫無鄉下人的痕跡。“我妻子說我飲酒后口音又會跑出來,但她知道些什么呢——她是個美國人。”
披頭士樂隊成員來自藍領工薪家庭,跟標準英音腔調不同;動物樂隊的土話口音更重爸爸的諧音,他們唱歌帶著北部紐卡斯爾的腔調,征服了音樂界。經典電影《007》,選角也避開了標準英音,讓觀眾感到親和。第一任邦德演員找上了肖恩.康納利,一個蘇格蘭人。后續幾任邦德演員在口音上也是五花八門,其中還有一個愛爾蘭人。
甚至女王伊麗莎白二世也要與時俱進,以每年圣誕節的致辭演說為例,50年代到80年代,她都是說一口典型的英國王室口音。之后,轉向“倫敦腔”,trap一詞的元音原本為/æ/,后來為[a],前者是貴族講話腔調,后者則為平民。美國也呈現出相同的趨勢。前總統小布什原本是波士頓婆羅門的一員,為了打造親民形象,他放棄了祖輩的口音,用得克薩斯腔調說話,將自己塑造成了一個南方鄉村牛仔。
,印度目前是僅次于美國的世界第二英語大國,2012年印度的英語使用人口達到1.25億,按照這個趨勢,有朝一日,印度成為英語頭號大國。說不定,到時候,可能一口咖喱味的Hinglish(印式英語),變成了世界上最純正的英語。
- 標簽:爸爸的英語怎么讀
- 編輯:劉欣榮
- 相關文章
-
爸爸什么意思爸爸的甜蜜治療骨科爸爸怎么讀
言語是一扇窗,經由過程它能夠看到人類魂靈的機密,和社會變化的脈搏
-
爸爸的溫暖爸爸想吃我的小兔子!爸爸當家第二季最新
馬楊馬君妍也參加秀恩愛的步隊,晚風中一同吉他彈唱《懷念是一種病》,其間馬立奧淘氣亂入,花式滋擾,更顯一家三口的溫馨爸爸想吃我…
- 爸爸的寵愛周云周淳吃爸爸的大蟲子_爸爸當家第二季最新
- 爸爸當家第二季嘉賓爸爸歌曲原唱?家里沒人我是爸爸的
- 小韻和爸爸的幸福爸爸英語怎么讀2023/8/24家里沒人我是爸爸的
- 爸爸當家第二季最新爸爸給的幸福爸爸歌曲原唱
- 家里沒人我是爸爸的爸爸愛你這個梗爸爸的寵愛po